Překlad "тук още" v Čeština


Jak používat "тук още" ve větách:

Усещам, че тук още мирише на борови иглички.
Vidím že to tu pořád voní po smrkovém jehličí.
Ще остана тук още час, да се убедя, че е прав.
No, zůstanu tady ještě hodinu, jen abych se ujistila, že je v pořádku.
Трябваше да е тук още преди час.
Měl tu být už před hodinou.
Нямам друг избор. Ще препоръчам да останеш тук още шест месеца.
Nevidím jinou možnost, než doporučit komisi... aby jste tu ještě zůstala dalších šest měsíců.
Значи ще си тук още един ден.
A to je všechno? Mám vás už jen na jeden den.
Тук още не се вижда нищо.
Je tu tma, nic nevidím. Smeť trochu sněhu z toho skla.
Трябваше да сте тук още преди час.
Promiňte pane, ale čekali jsme vás už před hodinou.
Ако промените мнението си, ще бъда тук още 2-3 дни.
Pokud by si změnil názor, pár dní tady zůstanu. Ukaž se.
Но аз ще съм тук още пет часа.
Ale já tu ještě pár hodin budu.
Майк, Сид ще остане тук още една седмица.
Tak mě napadlo, Mikeu, Syd tady bude příští týden.
Да, добре е, но не може да стои тук още дълго.
Jo, nic jí není, ale nemůže tady zůstat už moc dlouho.
Те са се зародили преди 20 млн. години, и са били тук още преди формирането на Алпите и Кордилерите.
Jejich zlatý věk byl před dvaceti miliony let a existovaly před tím, než byly vyvrásněny švýcarské Alpy nebo Skalisté hory.
Мнозина дадоха живота си, за да застанем тук още веднъж обединени от управлението на законната република.
Mnozí položili život za to, že tu dnes můžeme stát. Zase spojeni při vedení naší právoplatné republiky.
Момчета, ако ще бъдете тук още време, защо не дойдете с другите в бара ми?
Jestli se tu zdržíte trochu déle, mohli by jste sebrat své muže do mého hostince.
Няма да живееш тук още дълго, нали?
Nakonec tu nemíníte dlouho bydlet, že?
Защо каза, че няма да си тук, още дълго?
Proč jste řekl, že tu dlouho nebudete bydlet?
Трябваше да си тук още преди 45 минути.
Měl jsi tam být před 45 minutami.
Ще сме най-популярните деца тук още няколко години.
Berou nás jako ty nejpopulárnější lidi z celé školy -už několik let.
Остани тук още един ден и някой ще умре.
Zůstaň tu další den.. a někdo zemře.
Не беше тук, още когато седнах.
Ne, to už tady bylo, když jsem si sedl.
Каза да те чакам тук още преди час.
Měli jsme se tu potkat už asi před hodinou.
Чудех се дали имаш нещо против да останеш тук още няколко седмици?
A tak mě napadlo, pokud by vám nevadilo, zdržet se tu ještě pár týdnů?
Не мога да остана тук още дълго, ако ще смърдите така.
Nebudu tu moct zůstat moc dlouho, pokud budete tak smrdět.
Сигурно значи, че ще поостанем тук още малко и после...
Asi z toho vyplývá, že tu zůstaneme ještě nějakou dobu a pak...
Ще бъде тук още няколко дни.
Slyš, zůstane tu ještě pár dní navíc.
Може ли да останем тук още малко?
Můžeme tu jen ještě chvíli zůstat?
Работи тук още седмица и след това изчезна.
Pracoval tady ještě další týden a potom zmizel.
Ей тук още ми се мотаят няколко.
Kus mi straší v pajšlu do dneška.
Обаче ще остана тук... още... известно време.
Zaplatila jsem za tebe kauci, ale já se tady ještě zdržím. Je tu takový malý zádrhel.
Да, ние също... като тези тук, още са живи и ни се пречкат.
Jo? Jenže tihle lidi jsou pořád naživu a stojí nám v cestě.
Казвам, че може да не стоим тук още много дълго.
Říkám, že tady dole nemusíme trčet o moc déle.
Нашият вид е бил тук още от началото.
Náš druh tu byl už od začátku.
Мило, но аз едва ли съм гост тук, още по малко - желан.
Okouzlující, ale stěží jsem tu hostem a rozhodně ne vítaným.
Добре, колкото и да ти е трудно тук, още искаш да останеш?
Fajn. I když je to tady pro tebe tak těžké, chceš přesto zůstat?
2.9294440746307s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?